Πέμπτη, 22 Δεκεμβρίου 2016

O Χρήστος Αναγνώστου σε α΄ πρόσωπο

O Χρήστος Αναγνώστου σε α΄ πρόσωπο


Γεννήθηκα στη Θεσσαλονίκη, όπου και πέρασα το μεγαλύτερο μέρος του ως τώρα βίου μου, πλην ελαχίστων διαλειμμάτων. Ανέκαθεν η μελέτη υπήρξε αναπόσπαστο κομμάτι της καθημερινότητάς μου και συχνή η τριβή μου με πλείστα όσα γνωστικά πεδία. Εισάχθηκα στο τμήμα της Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου και αποφοίτησα έχοντας λάβει τις απαραίτητες εγκύκλιες σπουδές και διαμορφώσει μια αδρή εικόνα αναφορικά με τα πεδία των ενδιαφερόντων μου. Υπηρετώ ως φιλόλογος στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση και παράλληλα ικανοποιώ την επιθυμία μου για πιο κοντινή επαφή με τον κόσμο των αρχαίων μέσα από την ενασχόλησή μου πρώτιστα με την ιστορία, όσο και με τη φιλοσοφία και τη λογοτεχνία και –ιδίως– τη μετάφραση αρχαίων κειμένων.
Γιατί η αρχαιότητα και γιατί η ιστορία; Είναι ένα σύνηθες ερώτημα που συχνά εμφανίζεται μπροστά μου, σε συζητήσεις και στις σκέψεις. Είναι μάλλον εκείνο το απόφθεγμα του Θουκυδίδη, «κτήμα ες αεί», που βαραίνει την σκέψη μου. Η ανθρώπινη φύση, ανεξάρτητα από την τεχνολογική εξέλιξη και την προσθήκη νέων χαρακτηριστικών στα κοινωνικοπολιτικά δρώμενα, φαίνεται να παρουσιάζει μια πεισματική τάση να ακολουθεί κάποιες πεπατημένες, κάποιες τρόπον τινά διαχρονικές ατραπούς, που επιτρέπουν την επανάληψη μιας αλληλουχίας γεγονότων, διανθισμένης με διαφορετικά μεν εξωτερικά χαρακτηριστικά, αλλά υποταγμένης διαρκώς στο εσωτερικό της σε συγκεκριμένες αναγκαιότητες. Η εύρεση και η κατανόηση των αναγκαιοτήτων αυτών αποτέλεσε και αποτελεί διαρκώς το ποθητό πεδίο της αναζήτησης. Παράλληλα, η μελέτη των ιστορικών γεγονότων μέσα από τις πηγές φέρνει σε επαφή τον κάθε αναγνώστη με τις προσωπικότητες οι οποίες, παράλληλα και πέρα από τους κοινωνικοπολιτικούς μετασχηματισμούς, αποτέλεσαν εφαλτήριο για την εξέλιξη της ανθρώπινης ιστορίας.
Ιούλιος Καίσαρας, Ισπανικός Πόλεμος De Bello Hispaniensi Επιμέλεια-Μετάφραση: Χρήστος Αναγνώστου Historical Quest
Στο πλαίσιο των αναζητήσεων μου αυτών και μέσα από την επαφή και τη συνεργασία με τις εκδόσεις Historical Quest, μου δόθηκε η ευκαιρία να εμπλακώ στο έργο της μετάφρασης της σειράς των ανέκδοτων έως σήμερα πολέμων του Ιουλίου Καίσαρα, ήτοι του Αλεξανδρινού, του Ισπανικού και του Αφρικανικού Πολέμου, των γνωστών έως σήμερα – ίσως και καταχρηστικά– ελασσόνων πολέμων. Δεδομένου αφενός ότι τα επιτεύγματα του μεγάλου Ρωμαίου στρατηγού και πολιτικού κατά τη διάρκεια του Γαλατικού Πολέμου, όσο και στην περίοδο των συγκρούσεων με τον Πομπήιο, είχαν επισκιάσει την κατοπινή δράση του και αφετέρου την, αναλογικά με τα παραπάνω, μικρότερη λογοτεχνική αξία, τα έργα αυτά έχουν λάβει μικρότερη αναγνώριση της αξίας τους σε σχέση με τα γεγονότα τα οποία εξιστορούν. Απότοκο της προσπάθειας αποτελεί η έκδοση του τρίτομου έργου της σειράς του Ιουλίου Καίσαρα (Αλεξανδρινός/Αφρικανικός/Ισπανικός Πόλεμος).
Ιούλιος Καίσαρας, Αλεξανδρινός Πόλεμος De Bello Alexandrino Επιμέλεια-μετάφραση: Χρήστος Αναγνώστου Historical Quest
Γιατί ο Καίσαρας και γιατί η περίοδος αυτή; Είναι ίσως ένα ερώτημα που προκύπτει αναπόδραστα σε μια πρώτη ματιά. Κι όμως, η περίοδος αυτή, όπως και το αντίστοιχο μεταίχμιο μεταξύ κλασικής και ελληνιστικής περιόδου που σηματοδότησε για τον ελληνικό –και όχι μόνο χώρο– ο 3ος π.Χ. αιώνας, αποτελούν κρίσιμες περιόδους για την εξέλιξη του κόσμου του ευρωπαϊκού χώρου και αυτού της Ανατολής, με συνέπειες υπαρκτές ακόμα και στον σημερινό τρόπο σκέψης και ύπαρξης των σύγχρονων κοινωνιών. Η περίοδος του τέλους της ρωμαϊκής δημοκρατίας, της περίφημης Res Publica, δεν ήταν μια στιγμιαία κατάρρευση, ένας ξαφνικός θάνατος, αλλά μια μακρόχρονη διαδικασία σήψης, που οδήγησε στην κατάρρευση ενός οργανισμού, ο οποίος σταδιακά κατέστη ανεπαρκής να διαχειριστεί την εδαφική έκρηξη της ρωμαϊκής δύναμης και την ηθική φθορά που η ισχύς επιφέρει. Προάγγελοι της κατάρρευσης στάθηκαν τα γεγονότα του 1ου αιώνα π.Χ. και ιδίως οι συγκρούσεις μεταξύ Μάριου και Σύλλα. Για την οριστική κατάρρευση απαιτούνταν όμως κάποια προσωπικότητα με ακόμα πιο χαρισματική φύση και ακόμα μεγαλύτερα προτερήματα. Τα γεγονότα ανέδειξαν τη διάνοια αυτή στο πρόσωπο του Καίσαρα, μιας λαμπρής φύσης που κατόρθωσε να υποτάξει τις εξελίξεις στους υπολογισμούς του και μέσα στην πορεία μιας ζωής, της οποίας το νήμα διακόπηκε πρόωρα, να μεταβάλλει το κοινωνικό, το πολιτικό και το πολιτισμικό γίγνεσθαι και να προετοιμάσει τον κόσμο του ρωμαϊκού imperium, τον οποίο ο διάδοχος του Αύγουστος κατέστησε απτή πραγματικότητα. Μια τέτοια φύση, που υπερβαίνει τα ανθρώπινα μέτρα και τα υποτάσσει στα δικά της σχέδια, σε μια περίοδο έκλυσης τεράστιας ενέργειας, δεν είναι εύκολο να αφήσει ανεπηρέαστο κανένα πνεύμα και να μην εξάψει την περιέργεια του αναγνώστη.
Ο κόσμος της αρχαιότητας, όπως αποκαλύπτεται μέσα από τη μελέτη των σωζόμενων πηγών και την άμεση επαφή με αυτές, αποτελεί μια ανεξάντλητη πηγή γνώσεων και εκπλήξεων, ένα ενδιαφέρον και ιδιαίτερα επωφελές ταξίδι. Φιλοδοξία μου και ελπίδα μου είναι μέσω των μεταφράσεων να προσφέρω, στον βαθμό των δυνατοτήτων μου, τη δυνατότητα σε όποιον το επιθυμεί να ξεκινήσει το ταξίδι αυτό και να αποκτήσει όσα επιθυμεί μέσα από την επαφή του με τις πληροφορίες που ενυπάρχουν εντός των σελίδων αυτών. Είναι στο δικό του χέρι έπειτα η αξιολόγηση και η αξιοποίηση των όσων κερδίσει και η δική του δίψα για τη γνώση το όριο των δυνατοτήτων του.
Ιούλιος Καίσαρας, Ισπανικός Πόλεμος
De Bello Hispaniensi
Επιμέλεια-Μετάφραση: Χρήστος Αναγνώστου
Historical Quest
140 σελ.
ISBN 978-618-5088-13-2
Τιμή: €11,00
Βιβλίο & Τέχνες | diastixo.gr
Κατηγορία: ΣΕ Α' ΠΡΟΣΩΠΟ
κείμενο: diastixo.gr

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου