Τρίτη, 29 Νοεμβρίου 2011

Τάσος Μακράτος: Διάλογος με τον Διονύσιο Σολωμό και την Ελευθερία - Μεσολογγίου Ύμνος


Αθήνα, Τρίτη 29 Νοεμβρίου. Η Αιολική Πολιτιστική Εταιρεία παρουσίασε στην Στοά του βιβλίου το νέο βιβλίο του ποιητή και λογοτέχνη, μέλος της Εταιρείας Ελλήνων Λογοτεχνών, κυρίου Τάσου Μακράτου «Διάλογος με τον Διονύσιο Σολωμό και την Ελευθερία - Μεσολογγίου Ύμνος». Το βιβλίο αποτελείται από 1301 στίχους σε έμμετρο δεκαπεντασύλλαβο και είναι ένα επικό ποίημα, ύμνος στον Διονύσιο Σολωμό και στην Ελευθερία.
Αποσπάσματα από το επικό ποίημα απάγγειλαν οι: Γιάννης Σταματίου ηθοποιός, Θάλεια Αργυρίου ηθοποιός, Αριάδνη Μποζίκη φοιτήτρια Εθν. Μετσόβιου Πολυτεχνείου και ο ίδιος ο ποιητής Τάσος Μακράτος που συγκίνησε την κατάμεστη αίθουσα.
Για το βιβλίο μίλησαν οι Καθηγητές του Πανεπιστημίου Αθηνών Άντα Κατσίκη-Γκίβαλου, και ο Ευριπίδης Γαραντούδης.
Την παρουσίαση χαιρέτισαν ο πρόεδρος της Αιτωλικής Πολιτιστικής Εταιρείας κ. Παναγιώτης Κοντός, ο πρόεδρος της Εταιρείας Ελλήνων Λογοτεχνών κύριος Παύλος Ναθαναήλ, και ο Τάσος Λέρτας, σκηνοθέτης, κοινωνιολόγος συγγραφέας.
Ο Τάσος Μακράτος (λογοτεχνικό όνομα του Τάσου Μακρόπουλου) γεννήθηκε στον Πειραιά. Σπούδασε φιλολογία και φιλοσοφία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και μηχανολόγος-ηλεκτρολόγος στο Εθνικό Μετσόβιο Πολυτεχνείο. Την περίοδο 1985-86 έκανε μεταπτυχιακές σπουδές νεοελληνικής και βυζαντινής φιλολογίας στο Παρίσι. Σήμερα, παράλληλα με τη λογοτεχνική του δραστηριότητα (συγγραφή, δημοσιεύσεις σε περιοδικά και εφημερίδες), ως φιλόλογος-ερευνητής ασχολείται με έρευνα πάνω σε κείμενα νεοελληνικής, βυζαντινής και γαλλικής μεσαιωνικής λογοτεχνίας (Φιλοσοφική Σχολή Πανεπιστημίου Αθηνών). Γράφει ποίηση από πολύ μικρός και έχει μεγάλο σε έκταση ανέκδοτο υλικό. Μετά τα πρώιμα έργα του "Ο Υπαίτιος" και "Ο Προλετάριος", βραβεύεται για ποίημα του "Ειρηνοβόλο Σπέρμα" (Γιορτή Νεολαίας 1977) και μετέχει στη συλλογική έκδοση "Εικοσιοχτώ ποιητές" (1980).

Το φθινόπωρο του 1982 ταξιδεύει και παραμένει επί 3μηνο στη Νέα Υόρκη, όπου το έργο του παρουσιάζεται στο "Κέντρο Ελληνικού Πολιτισμού" και στο Ελληνικό Ραδιόφωνο (WEVD) Νέας Υόρκης. Επιστρέφοντας στην Ελλάδα αρχίζει να γράφει τους "Μυστικούς Έρωτες" και αρχές του 1984 δημοσιεύονται οι "Μυστικοί Έρωτες Ι, Ερωτιάζειν" και "Μυστικοί Έρωτες ΙΙ, Ερωμένες Ημέρες", όπου κυριαρχεί η διαλεκτική σχέση έρωτα-ερωτισμού και επανάστασης και ο ερωτικός υπαρξισμός. Ύστερα από τη διαμονή του και τα μεταπτυχιακά στο Παρίσι (1985-86), ο Τάσος Μακράτος μελετά επισταμένως, τα χρόνια 1986-94, έργα της Βυζαντινής και της Γαλλικής Μεσαιωνικής Λογοτεχνίας (μελέτες και μεταφράσεις ανέκδοτες έως τώρα). Το 1996 βραβεύεται με το α΄ βραβείο ποίησης από την Ακαδημία Γραμμάτων και Τεχνών της Ρώμης για το ποίημα του "Γυναίκες εσαεί". Την περίοδο 1998-2002 συνεχίζει τη συγγραφή της σειράς των "Μυστικών Ερώτων".

Επιτυχημένη η παράσταση της όπερας «Η Τραβιάτα» του Τζουζέππε Βέρντι από την Όπερα της βαλίτσας της Εθνικής Λυρικής Σκηνής

Η Εθνική Λυρική Σκηνή στις 23 & 25 Νοεμβρίου στο Πολιτιστικό Κέντρο Πετραλώνων παρουσίασε το αριστούργημα του Βέρντι την όπερα "Η Τραβιάτα". Μια παράσταση με υψηλά καλλιτεχνικά δεδομένα αντάξια της Εθνικής Λυρικής Σκηνής της Ελλάδας.
Η σκηνοθετική επιμέλεια του Γιάννη Καραχισαρίδη ήταν άρτια και έδωσε την ατμόσφαιρα μιας άλλης εποχής ρομαντικής και φευγαλέας. Η σκηνογραφική – ενδυματολογική επιμέλεια της Τότα Πρίτσα πιστή με εντυπωσιακά και πιστά στο έργο κοστούμια αν και με υποτυπώδη σκηνογραφία λόγο του χώρου.
Η διδασκαλία & συνοδεία παράστασης στο πιάνο του μαέστρου Χρύσανθου Αλισάφη, απέδωσε όλα τα κρεσέντο και τα πιανίσιμο της ρομαντικής παρτιτούρας του Βέρντι.
Στον δυσκολότατο και μεγάλο ρόλο της Βιολέττα η σοπράνο Λουκία Σπανάκη ξεπέρασε τον εαυτό της στις δύσκολες κολορατούρες και στις γεμάτες συναίσθημα σκηνές του έργου. Στον ρόλο του Αλφρέντο ο θαυμάσιος τενόρος Γιάννης Χριστόπουλος είχε το ύφος του ζεν πρεμιέ σε έναν ρόλο που του ταιριάζει και φωνητικά αλλά και σκηνικά.
Στον ρόλο του Ζερμόντ ο βαρύτονος Πέτρος Σαλάτας ήταν πειστικός κυρίως όταν ερμήνευσε την περίφημη άρια της δεύτερης πράξης της όπερας. Εδώ πρέπει να σημειώσουμε ότι ο Βέρντι όντας ο ίδιος βαρύτονος, έγραψε μεγάλους και σπουδαίους ρόλους για την φωνή του βαρύτονου, συχνά δίνοντας τον πρωταγωνιστικό ρόλο στον βαρύτονο, η ακόμα και αν δεν ήταν ο πρωταγωνιστής πάντα του έγραφε μια καταπληκτική άρια. Στον ρόλο της Φλώρας η μεσόφωνος Βάγια Κωφού εντυπωσίασε με την ωραία της φωνή, αλλά και με την ωραία της σκηνική παρουσία.
Στους άλλους ρόλους εμφανίσθηκαν οι άψογοι καλλιτέχνες, Μιράντα Μακρυνιώτη, Μαρία Μαυρομμάτη, Νίκος Τσαούσης, ο φίλτατος μπάσος Χρήστος Αμβράζης, ο Γιώργος Ρούπας, και ο Μιχάλης Κατσούλης. Συμμετείχε οκταμελής άρτια χορωδία.
Το κατάμεστο θέατρο καταχειροκρότησε όλους τους καλλιτέχνες και τους καλλιτεχνικούς υπεύθυνους των παραστάσεων που ήταν ο γνωστός και αξιαγάπητος τενόρος Σταμάτης Μπερής, και η μεσόφωνος Λυδία Αγγελοπούλου η οποία είχε εντυπωσιάσει στην Εθνική Λυρική Σκηνή με την ερμηνεία της στον δυσκολότατο ρόλο της Azucena στον Trovatore του Βέρντι. Είναι αξιόλογο που άτομα σαν την Λυδία Αγγελοπούλου που έχουν ερμηνεύσει μεγάλους ρόλους όπερας στην σκηνή χρησιμοποιούνται για την διοργάνωση παραστάσεων από την Εθνική Λυρική Σκηνή γιατί έχουν την απαραίτητη πείρα. Επίσης άτομα σαν την κυρία Αγγελοπούλου με μεγάλες φωνές όπερας πρέπει να χρησιμοποιούνται στους κατάλληλους ρόλους όπερας που απαιτούνται μεγάλες φωνές, ιδίως σε ανοιχτούς χώρους όπως το Ηρώδειο. 
Μπράβο στους οργανωτές και στην Εθνική Λυρική Σκηνή γι αυτή την προσπάθεια που κάνουν να φέρουν την όπερα κοντά στους Αθηναίους που ίσως να μην μπορούν να πάνε στα Ολύμπια να δουν όπερα, και θα πρότεινα η προσπάθεια να συνεχισθεί και αν είναι δυνατόν και μέσα σε αίθουσες σχολείων ως επιμορφωτικό συμπληρωματικό του Υπουργείου Παιδείας για τους φοιτητές - μαθητές που διψούν για μάθηση και τέχνη.
Με την ευκαιρία που αναφέρθηκα στην όπερα ως παιδαγωγικό είδος για τους μαθητές, θα  ήθελα να αναφερθώ σε όλα τα ταλαντούχα παιδιά που θέλουν να κάνουν καριέρα στην όπερα και διστάζουν, ότι η όπερα είναι πρωταθλητισμός, αν υποθέσουμε ότι οι σπουδαίοι τραγουδιστές όλων των μορφών τραγουδιού είναι οι αθλητές οι τραγουδιστές της όπερας είναι οι πρωταθλητές. Η σκηνή της όπερας είναι σαν το ολυμπιακό στάδιο, το ότι ένας καλλιτέχνης κατάφερε να βρίσκεται στον λυρικό στίβο, είναι σαν τους αθλητές που κατάφεραν να προκριθούν για το στάδιο, το ποιος θα πάρει το μετάλλιο δεν έχει και τόση σημασία, όλοι είναι καλοί. Το μετάλλιο θα μπορούσε να είναι και συνέπεια της τύχης όπως συμβαίνει συχνά. Μπορεί κάποιος ερμηνευτής μια μέρα να έχει μια ατυχία, όπως ένα μικροκρυολόγημα ή ακόμα μια κακή διάθεση, ή μια νευρικότητα και την επομένη ο ίδιος να θριαμβεύσει. Ακόμα να του δοθεί ένας αντίθετος ρόλος από την ψυχοσύνθεση του, η ακόμα ο ίδιος να διαλέξει κάτι που του αρέσει αλλά δεν του ταιριάζει και τόσο. Τίποτα όμως δεν παύει το γεγονός ότι βρίσκεται στην σκηνή του μαγικού κόσμου της όπερας, και ακόμα κι αν ο ίδιος δεν είναι ολυμπιονίκης, συναγωνίζεται με ολυμπιονίκες στον καλλιτεχνικό στίβο! 

Δευτέρα, 28 Νοεμβρίου 2011

ROBERT A. IGER NAMES GEORGE BODENHEIMER ESPN EXECUTIVE CHAIRMAN, JOHN SKIPPER ESPN PRESIDENT MOVES TO ENSURE STRATEGIC CONTINUITY AND SEAMLESS SUCCESSION AT ESPN


BURBANK, Calif., November 22, 2011 - The Walt Disney Company (NYSE: DIS) President and Chief Executive Officer Robert A. Iger announced today that he has named George Bodenheimer Executive Chairman of ESPN, and John Skipper ESPN President and Co-Chair, Disney Media Networks, effective January 1, 2012. The moves continue the Company's focus on ensuring strategic continuity and succession planning.

Bodenheimer, currently President of ESPN and ABC Sports and Co-Chair of Disney Media Networks, will relinquish his day-to-day operating responsibilities January 1. As Executive Chairman of ESPN, Bodenheimer will continue to chair ESPN's Board of Directors, provide strategic direction and support a seamless transition to Skipper, who will assume day-to-day operating responsibilities January 1. Skipper has served as ESPN's executive vice president, content, since October 2005.

Bodenheimer will continue to report to Iger. Skipper will have a dual report to Iger and Bodenheimer.

Iger said: "George has said repeatedly that ESPN's success has been led by its collaborative corporate culture and a deep bench of executive talent. While that remains true, it obviously and intentionally downplays his leadership and many significant contributions. We've focused on succession at all levels of Disney for some time now, and consistent with that approach, George initiated conversations last spring that led to today's announcement.

"With George's continued presence, John's experience and vision and an executive management team and workforce that are unparalleled in the sports media business, ESPN is extremely well positioned for continued success."

Bodenheimer's 13 years as president of ESPN have been marked by expansive growth domestically and internationally across every available metric and media platform. Today, ESPN is comprised of eight US television networks, five HD services, a 3D TV network, 48 international networks, 13 international editions of SportsCenter, 18 web sites, 750 radio affiliates, the largest mobile sports operation and 7,000 employees worldwide. ESPN's Bristol, Conn., headquarters has increased to 116 acres, featuring a state-of-the-art digital production center with construction of a second facility underway.

Bodenheimer said: "I've been with ESPN 31 years - my entire professional career. Constant change and consistent growth have marked each of those years, and to me those two themes underscore today's news. We've demonstrated that change managed well is healthy - for companies and for people. After 13 years as President, I felt it was a good time to step away from the day to day management of ESPN and let others take the lead. I very much appreciate Bob's support over the years, and look forward to my future role with ESPN.

"We are in great shape on many fronts. The people of ESPN have made us the great company we are today. I am very proud of all that we have accomplished together, and excited about our future."

As Executive Vice President, Content, Skipper is responsible for the creation, programming and production of ESPN content across all media platforms, including television, radio, the Internet, broadband, wireless, interactive games and home entertainment. Under his leadership, ESPN has consistently set records for television ratings and digital consumption; negotiated several major rights agreements with the NFL, NBA, Major League Baseball, FIFA, the Masters Tournament, the British Open, the USTA, Wimbledon and several college conferences; and launched a wide variety of creative programming, including the critically acclaimed ESPN Films sports documentary series.

Skipper joined ESPN in June 1997 as senior vice president and general manager of ESPN The Magazine, overseeing one of the most successful magazine launches of the 1990s. Previously, he was senior vice president of The Disney Publishing Group, overseeing all of Disney's magazine, book and licensed publishing operations in the United States.

Skipper said: "I am humbled and excited to be given the opportunity by Bob and George to lead this terrific company. George set a high bar and an impeccable example, and I will dedicate all of my energy to follow George's lead in both empowering and supporting my 7,000 ESPN colleagues who do such great work every day. I look forward to working alongside them in meeting the many challenges that lie ahead."

THE WALT DISNEY COMPANY AND UTH RUSSIA TO LAUNCH FREE-TO-AIR DISNEY CHANNEL IN RUSSIA


MOSCOW and BURBANK, Calif., October 27, 2011 – The Walt Disney Company (NYSE: DIS) and UTH Russia, one of the country's fastest growing media companies, announced today that the two companies will launch an ad-supported free-to-air Disney Channel in Russia early next year. The broadly-distributed channel will appeal to families throughout Russia by featuring Disney's popular signature programming, as well as original Russian content.

Under the terms of the agreement, Disney, through one of its subsidiaries, will acquire a 49% stake in the Seven TV network from UTH Russia. The new Disney Channel will replace the current branding and programming of Seven TV. At launch it will reach approximately 40 million households, which represents more than 75% of the measured audience in Russia. Disney Channel will air on broadcast stations in 54 large urban markets, including Moscow and St. Petersburg, as well as hundreds of rural and remote cities and towns nationwide through other distribution agreements.

"International expansion is a key strategic priority for our company and Disney Channel has proven to be invaluable in building the Disney brand around the world," said Robert A. Iger, president and CEO, The Walt Disney Company. "We are excited about increasing Disney Channel's presence in Russia and delivering exceptional family entertainment to this important growth market."

"Disney Channel became one of the most popular and beloved cable channels in Russia," said Marina Jigalova-Ozkan, managing director for The Walt Disney Company in Russia. "We are very happy that together with such a reliable and respectful partner as UTH Disney will bring high-quality family entertainment to every family in Russia."

Ivan Tavrin, CEO, UTH Russia, said: "We believe that our partnership with The Walt Disney Company, the global entertainment leader, will establish a popular and highly successful free-to-air business. The superb infrastructure and technical foundation of UTH in combination with Disney's unique brand and global expertise will deliver excellent results for the Disney Channel in Russia. Seven TV's transformation from sports to general entertainment in 2010 helped us to significantly improve its ratings and financial results, now it is time for a new page in the network's history. I am confident about the success of the Disney Channel and our long term partnership with The Walt Disney Company."

Commenting on the transaction, Alisher Usmanov, a UTH shareholder and major Internet and media investor in Russia, said, "We expect the family channel combining the best Disney programming with original Russian TV shows will be of great interest to the audience. We are excited that our partner, one of the world's largest media companies, believes in the Russian market and our company."

Disney Channels Worldwide is comprised of 100 channels in 35 languages reaching 325 million unduplicated households globally.

The deal closing is subject to the satisfaction of contractual conditions, including certain regulatory filings.

About The Walt Disney Company
The Walt Disney Company, together with its subsidiaries and affiliates, is a leading diversified international family entertainment and media enterprise with five business segments: media networks, parks and resorts, studio entertainment, consumer products and interactive media. Disney is a Dow 30 company and had annual revenues of more than $38 billion in its most recent fiscal year.

About UTH Russia
UTH Russia is one of the fastest growing media companies in Russia today. Its main assets are the MUZ and Seven TV national channels. UTH broadcasts in more than 800 towns and localities in Russia and reaches the majority of the measured television audience of the Russian Federation. UTH was established following the merger of Media One Holdings Limited's and Art Finance & Media Limited's television assets in August 2009.

Κυριακή, 27 Νοεμβρίου 2011

Tampa Theatre - Florida


Built in 1926 as one of America's most elaborate "movie palaces", the Tampa Theatre today is a fiercely protected and generously supported landmark. Designed by famed theatre architect John Eberson, the Tampa is a superior example of the "atmospheric" style of theatre design. Inside the Tampa, audiences are transported to a lavish, romantic Mediterranean courtyard replete with old world statuary, flowers, and gargoyles. Over it all is a nighttime sky with twinkling stars and floating clouds.

Like other new movie palaces around the country, the Tampa Theatre was enormously popular. For the first time in history, the common person had access to opulence on a scale never before imagined. For 10 cents, they could escape into a fantasy land for two hours, see first class entertainment, and be treated like royalty by uniformed platoons of ushers and attendants. By the end of the 1920's, over 90 million Americans were going to the movies every week.

For several decades, the Tampa remained a jewel and the centerpiece of Tampa 's cultural landscape. People grew up, stole their first kisses in the balcony, followed the weekly newsreels, and celebrated life week after week by coming back to the Tampa.

But by the 1960's and 70's, times had changed. America 's flight to suburbs was having a damaging effect on downtown business districts across the country. Hardest hit were the downtown movie palaces which dotted America's urban landscapes. Audiences dwindled and costs rose. Many of our nation's finest movie palaces were quickly demolished before anyone noticed because the land beneath them became more valuable than the theatre operation.

In 1973, the Tampa Theatre faced the same fate. But in Tampa citizens rallied. Committees were formed. City leaders became involved, and soon a deal was reached to have the City rescue the Tampa by assuming its leases. The Arts Council of Hillsborough County agreed to program and manage the Tampa with films, concerts and special events. By the time the Theatre reopened in early 1978, the Tampa had become something of a national model on how to save an endangered theatre.

Today, Tampa Theatre is managed by the not-for-profit Tampa Theatre Foundation and is a remarkable success story.  The Theatre presents and hosts over 600 events a year including a full schedule of first run and classic films, concerts, special events, corporate events, tours and educational programs. The theatre is one of the most heavily utilized venues of its kind in the United States.

Since its rescue in 1978, the Tampa Theatre has welcomed over 5 million guests including over 1 million school children for school field trips and summer camps in the context of one of Tampa 's largest historic preservation projects.

Community support and contributions are critical to the Theatre's continued success and viability. In spite of its successes, the Theatre only earns about 60% of its annual operating budget through earned income. Contributions to the Tampa Theatre Foundation from individuals, companies and foundations help to make up difference and keep the Theatre accessible and affordable for everyone.

Tampa Theatre was named to the National Register of Historic Places in 1978, is a Tampa City Landmark, and is a member of the League of Historic American Theatres.
http://www.tampatheatre.org

Σάββατο, 26 Νοεμβρίου 2011

2011/12 Young Artists Program Presents Fall Tour of Massenet’s Werther



Performances scheduled for Bellingham, Kirkland, Ellensburg, Courtenay, B.C., Walla Walla, and Seattle
Seattle—Seattle Opera’s Young Artists Program will begin its annual fall tour on November 3, bringing its production of assenet’s masterpiece Werther to several communities around Washington, and—for the first time—to British Columbia.
Based on the famous novel by Goethe, which is said to have launched the Romantic movement in literature, Werther tells the story of a young man who is destroyed by unrequited love.  When Werther’s beloved Charlotte chooses to fulfill her dying mother’s wish and marry another man, Werther chooses death over impossible love.  A feast of melody and vocal beauty, Massenet’s opera is a brooding romantic tragedy, well-suited to the intense, intimate scale of the Young Artists fall tour. This staged production, a slightly abridged chamber version of the opera, will be sung in French with English captions, and will feature piano accompaniment.
Seattle Opera has previously presented Werther on the mainstage, in 1976, 1989, and 1997.
Performances for this Young Artists production begin at Western Washington University in Bellingham, WA, on November 3, and then move on to Kirkland on November 4, Ellensburg on November 9, Courtenay, B.C., on November 12, and Walla Walla on November 16, before returning to Seattle for a performance at the Illsley Ball Nordstrom Recital Hall on November 19. Venue and ticket information is listed below.

This year’s nine Young Artists are David Krohn, Christopher Lade, Sarah Larsen, Joseph Lattanzi, Amanda Opuszynski, Lindsay Russell, Jason Slayden, Andrew Stenson, and Michael Uloth.  YAP Artistic Director Peter Kazaras is the stage director of Werther; musical supervision is by YAP Music Director Brian Garman.  In addition to the fall tour, the Young Artists Program will present four performances of Donizetti’s comedy Don Pasquale this spring at University of Washington’s Meany Hall. For more information, visit seattleopera.org/yap.
CAST INFORMATION FOR WERTHER
(in order of vocal appearance)
Bailiff: Michael Uloth
Werther: Andrew Stenson/Jason Slayden
Charlotte: Sarah Larsen
Sophie: Amanda Opuszynski/Lindsay Russell
Albert: David Krohn/Joseph Lattanzi
Pianist: Stephanie Rhodes
About the Young Artists Program
Launched in 1998, Seattle Opera’s Young Artists Program offers promising singers musical and vocal coaching and instruction in language, acting, movement, stage combat, and how to function effectively in the opera industry.  The new Seattle Opera Young Artists for the 2011/12 season were chosen from 584 applicants.  The Program has helped to launch the careers of many singers:  former Young Artists have gone on to perform on Seattle Opera’s mainstage as well as at the Metropolitan Opera, Teatro alla Scala, Royal Opera Covent Garden, and many others.
Former Young Artists appearing on the mainstage at Seattle Opera this year include Mary Elizabeth Williams (in Porgy and Bess); Michael Todd Simpson and Caitlin Lynch (in Carmen); Julianne Gearhart (in Orphée et Eurydice); and Jennifer Hines (in Madama Butterfly).  Peter Kazaras became Artistic Director of the program in 2006 and Brian Garman became Music Director in 2008; Aren Der Hacopian, appointed Seattle Opera’s Artistic Administrator in July 2010, is Director of the Young Artists Program.

Παρασκευή, 25 Νοεμβρίου 2011

Ο βιολονίστας Διονύσης Πυλαρινός (επτά ετών) έπαιξε το κονσέρτο του Βιβάλντι με την «Ορχήστρα των θαυμάτων»

Ο βιολονίστας Διονύσης Πυλαρινός
με τον μαέστρο
Ραφαήλ Πυλαρινό
Αθήνα 25 Νοεμβρίου 2011. Μια υπέροχη συναυλία έδωσε η ΠΝΣΟ (Παιδική και Νεανική Συμφωνική Ορχήστρα υπό την αιγίδα της ΕΡΤ) "...Ορχήστρα των θαυμάτων..."
που απαρτίζετε από νέους μουσικούς από 6 ετών έως...). Η συναυλία δόθηκε στην αίθουσα του Φιλολογικού Συλλόγου Παρνασσός.
Ένα πρόγραμμα που συμπεριλάμβανε έργα μεγάλων κλασικών συνθετών από Βιβάλντι, Μότσαρτ, Arnold Malcolm και άλλους έδωσε την ευκαιρία στους νέους μουσικούς να δείξουν το ταλέντο τους, αλλά και να ερμηνεύσουν έργα που δίδουν την απαραίτητη δεξιοτεχνία για την μελλοντική τους σταδιοδρομία.
Διονύσης Πυλαρινός
Όλα τα παιδιά ήταν υπέροχα αλλά η έκπληξη της βραδιάς ήταν ο μικρός βιολονίστας Διονύσης Πυλαρινός που κάτω από την έμπειρη μπαγκέτα του πατέρα του μαέστρου Ραφαήλ Πυλαρινού ερμήνευσε το Κονσέρτο για Βιολί και Ορχήστρα (G major RV 299) του Βιβάλντι.
Ο μικρός Διονύσης μόλις 7 ετών έχει ταλέντο αλλά και άνεση στην σκηνή που προοιωνίζει έναν μελλοντικό αξιόλογο μουσικό. Ο μαέστρος Ραφαήλ Πυλαρινός διηύθυνε την Νεανική Συμφωνική Ορχήστρα «Ορχήστρα των θαυμάτων» με την κατάλληλη ετοιμότητα που απαιτείται στις ορχήστρες νέων και έδωσε ένα άριστο αποτέλεσμα. Οι υπόλοιποι θαυμάσιοι σολίστ ήταν οι Φάνης Ρήγας, Θανάσης Πάτσας, Βασίλης Μπίλλας, Αλέξανδρος Σωφρόνης, και η φλαουτίστα Κωνσταντίνα Βεντούρη-Ρούσσου, υπό την ωραιότατη διαπαιδαγωγική διεύθυνση της  Νίνα Πατρικίδου, που είναι και η καλλιτεχνική διευθύντρια της «Ορχήστρας των θαυμάτων», που από ότι δείχνει βγάζει θαύματα! Ιδική συμμετοχή είχε ο Βαρύτος σολίστ της ΕΛΣ Ζαφείρης Κουτελιέρης που ερμήνευσε με μπρίο, άρτια φωνητική εμβέλεια άριες από όπερες του Μότσαρτ, και εντυπωσίασε με την γνωστή άρια του Φίγκαρο από τον Κουρέα της Σεβίλλης του Ροσσίνι. 
 

Η μαέστρος Νίνα Πατρικίδου, ο βαρύτονος Ζαφείρης Κουτελιέρης,
με την
Παιδική και Νεανική Συμφωνική Ορχήστρα "...Ορχήστρα των θαυμάτων..."
Ο βιολονίστας Διονύσης Πυλαρινός με τον μαέστρο Ραφαήλ Πυλαρινό
δέχονται τα χειροκροτήματα του κοινού 
Ο βιολονίστας Διονύσης Πυλαρινός με τον πατέρα του Ραφαήλ Πυλαρινό
και την μητέρα του Δέσποινα Στεφαν
ίδου μετά το τέλος της συναυλίας 
Ραφαήλ Πυλαρινός, ο Διονύσης Πυλαρινός, η Δέσποινα Στεφανίδου,
ο Ζαφείρης Κουτελιέρης, και ο Παναγιώτης Καρούσος  
Ο μαέστρος Ραφαήλ Πυλαρινός με τον Διονύση Πυλαρινό

Στην πρώτη σειρά η μητέρα του μικρού βιολονίστα Διονύση Πυλαρινού
 πιανίστα 
Δέσποινα Στεφανίδου 


Πέμπτη, 24 Νοεμβρίου 2011

ESA-PEKKA SALONEN RETURNS TO CHICAGO TO LEAD THE CSO IN MAHLER’S SIXTH SYMPHONY DECEMBER 15–17



Concert Also Features the World Premiere of James Matheson’s Violin 
Concerto with CSO Principal Second Violin Baird Dodge in Debut as Soloist

Bank of America is the Global Sponsor of the CSO CHICAGO — Esa-Pekka Salonen returns to Chicago to lead the CSO in subscription programs featuring Mahler’s Sixth Symphony and the world premiere of James Matheson’s Violin Concerto, a co-commission by the CSO, on Thursday, December 15 at 8 p.m.; Friday, December 16 at 1:30 p.m.; and Saturday, December 17 at 8 p.m. at Symphony Center.
CSO Principal Second Violin Baird Dodge makes his solo debut with the Orchestra performing Matheson’s new work, which was written in close collaboration with him.
Matheson and Dodge have been friends and collaborators since they were both music students at the same college.
The second half of the program features Mahler’s Symphony No. 6, a distinctive work best known for its musical depiction of the hammer blows of fate. The CSO released a recording of this powerful piece on its CSO Resound label in 2008, and this performance of the work is part of the CSO’s 2011/12 focus, An Exuberant Era: 1911/12. This season-long theme examines that era, the time of Mahler’s death, a century afterwards, exploring the impact that this great composer had on musical history.
Finnish conductor and composer ESA-PEKKA SALONEN has been principal conductor and artistic advisor of the Philharmonia Orchestra London since 2008 and artistic director of the Baltic Sea Festival since 2003. After 17 years at its helm as music director, he has also held the title of conductor laureate of the Los Angeles Philharmonic since 2009. For the 2011/12 season, he
continues his artistic odyssey with the Philharmonia through performances of Bartók’s Duke Bluebeard's Castle in collaboration with video collective Yeast Culture as part of the project ―Infernal Dance: Inside the World of Béla Bartók,‖ launched in January 2011. With 20 concerts in 11 European
cities, the project will explore the life, influences and music of Béla Bartók.
As a composer, Salonen’s works are regularly performed and broadcast around the world; his compositions Floof and LA Variations have become established as modern classics. Three major retrospectives of his work have been performed, most recently at Festival Présences Paris, in February 2011. Salonen is the recipient of many major awards, including the UNESCO Rostrum Prize for his composition Floof in 1992 and the Siena Prize, given by the Accademia Chigiana in 1993; he is the first conductor ever to receive the prize. In 1998, the French government awarded him the rank of Officier de l’ordre des Arts et des Lettres. Musical America named Salonen as its "Musician of the Year" in 2006. He was elected as an honorary member of the American Academy of Arts and Sciences in April 2010, and granted honorary doctorates by the University of Southern California in May 2010 and the Royal College of Music London in May 2011.
Appointed New York City native BAIRD DODGE joined the Chicago Symphony Orchestra as a violist in 1996. He moved to the second violin section later that same year, and he was appointed principal second violin by Daniel Barenboim in 2002. Dodge studied violin and viola from an early age and attended the
precollege division of the Juilliard School. He received a achelor’s degree in chemistry from Swarthmore College in 1990, and a master’s degree in music from the State University of New York–Stony Brook in 1994.
His teachers have included Helen Kwalwasser, Gregory Fulkerson and Joyce Robbins. He has championed the works of composer James Matheson, giving premieres of several pieces. In 2006, he premiered and recorded Carillon Sky, a chamber concerto written for him by Augusta Read Thomas, on the CSO’s MusicNOW series with Oliver Knussen conducting, and later performed the work with Orchestra 2001 in Philadelphia.
Brooklyn-based composer JAMES MATHESON has rapidly emerged as one of the most distinctive, vital and creative musical voices of his generation. Among his commissions are works for the New York and Los Angeles Philharmonics, the Chicago and Albany Symphony Orchestras, Carnegie Hall and the Borromeo
String Quartet. In September of 2009, Matheson joined the Los Angeles Philharmonic as director of their innovative Composer Fellowship Program. Recent projects include True South, commissioned by the New York Philharmonic; Violin Concerto, co-commissioned by the Chicago Symphony Orchestra and the Los
Angeles Philharmonic; Four Fanfares, commissioned by the Los Angeles Philharmonic; and Borromean Rings, commissioned by the Cheswatyr Foundation for the Borromeo String Quartet and pianist Judith Gordon. Buzz, for Clarinet, Violin, Cello and Piano was extensively performed worldwide by Antares and Ensemble X, and Pull was recently released by the Ambassador Duo on the Equilibrium label. Orchestra 2001 premiered The Paces for Piano and Large Ensemble at the Kimmel Center for the Performing Arts in 2002/03. In previous seasons, Ensemble X featured three Matheson works in a Merkin Hall (NYC) performance, the Chicago Symphony Orchestra chamber series featured the world premiere of Falling and the local premiere of Spin; the Civic Orchestra of Chicago world premiered the CSO-commissioned orchestral work River, River, River; and the MATA Festival programmed Pound. In addition to the Guggenheim, Matheson has received fellowships and awards from the American Academy of Arts and Letters (the Goddard Lieberson Fellowship in 2008 and the Hinrichsen Award in 2002), the Bogliasco and Sage Foundations, ASCAP and the Robbins Prize.
A musical force in Chicago and around the world, the CHICAGO SYMPHONY ORCHESTRA has been consistently hailed as one of the finest international orchestras since its founding in 1891. In collaboration with renowned conductors and guest artists on the international music scene, the CSO performs well over 150
concerts each year at its home, Symphony Center, and in summer residency at the Ravinia Festival. With the launch of the Institute for Learning, Access and Training, the CSO engages more than 200,000 Chicago-area residents annually. Music lovers outside Chicago enjoy the sounds of the Chicago Symphony Orchestra not
only through its Chicago Symphony Orchestra Radio Broadcast Series and best-selling recordings on its acclaimed in-house record label CSO Resound, but also through sold-out tour performances in the United States and around the globe. Since 1971, the CSO has undertaken 37 overseas tours: 28 to Europe, six to the Far East, as well as one each to Russia, Australia and South America. Bank of America is the global sponsor of
the CSO. For more information about the CSO, visit cso.org.
Complete program details follow: Chicago Symphony Orchestra Thursday, December 15, 2011, 8 p.m.
An Exuberant Era: 1911/12 Friday, December 16, 2011, 8 p.m.
Saturday, December 17, 2011, 8 p.m.
Esa-Pekka Salonen, conductor
Baird Dodge, violin
MATHESON  Violin Concerto (World premiere, CSO cocommission)
MAHLER  Symphony No. 6 in A Minor
Tickets: $26–$250
Bank of America is the Global Sponsor of the CSO.
The Chicago Symphony Orchestra is partially supported by grants from the Illinois Arts Council, a state agency and the National Endowment for the Arts.

Τρίτη, 22 Νοεμβρίου 2011

17 November: Celebration of World Philosophy Day 2011


The World Philosophy Day 2011 will take place on 17 November at UNESCO Headquarters in Paris.
Within the framework of the celebration of this event, and in cooperation with academic institutions, civil society actors and other partners in the philosophical world, UNESCO provides philosophers, researchers, teachers and students as well as the general public with a wide variety of conferences on various subjects, such as the equitable sharing of scientific benefits, philosophical meanings of the political upheaval in the Arab world, the role and the place of women philosophers in the exercise of thinking, philosophical practices with children, philosophy and equal opportunities at school.
Throughout the World Philosophy Day 2011 at UNESCO Headquarters, the following events will take place:
Other activities will also take place: a book fair, cafés philophilosophy workshops with childrenexhibitions, the award of the 2010-2011 Prize of the French Federation of UNESCO Clubs (FFCU) Concours Philo and the launch the 2011-2012 edition. Celebrations will also be organized by different actors in many countries around the world.

Δευτέρα, 21 Νοεμβρίου 2011

The Met: Live in HD Enters Its Sixth Season With Largest-Ever Worldwide Distribution

Russia is the latest country to join the Met’s groundbreaking live entertainment initiative; 1,600 theaters in 54 countries, including new additions Israel and China, are now part of the Live in HD network; The 2011-12 season of the award-winning series kicks off Saturday, October 15, with Donizetti’s Anna Bolena, starring Anna Netrebko

New York, NY (September 22, 2011) – The Met: Live in HD, the Metropolitan Opera’s award-winning series of live transmissions to movie theaters around the world, has expanded its worldwide distribution to 1,600 theaters in 54 countries, the largest global audience the initiative has ever reached. The newest countries to sign on for Live in HD transmissions include Russia, Israel, China, Cyprus, the Dominican Republic, Morocco, Slovenia, and the territory of St. Thomas in the U.S. Virgin Islands. Last year, a record of more than 2.6 million Live in HD tickets were sold to opera lovers across the globe, effectively quadrupling the Met’s paying audience (approximately 800,000 people attend performances in the opera house in a Met season).
The sixth season of live transmissions begins October 15 with the Met premiere production of Donizetti’s Anna Bolena, featuring Anna Netrebko in the title role. She stars in the first transmission to be shown in her native country, joined by Russian colleagues Ekaterina Gubanova as Jane Seymour and Ildar Abdrazakov as Enrico (Henry VIII).
The opera, directed by David McVicar and conducted by Marco Armiliato, is based on the final, tragic days of Anne Boleyn and has been a dramatic and vocal showcase for some of the greatest sopranos in operatic history. In addition to Ms. Netrebko, the 2011-12 Live in HD season features many of the opera world’s most prominent stars, including Stephanie BlytheDavid DanielsNatalie DessayJoyce DiDonatoPlácido DomingoRenée FlemingDmitri Hvorostovsky, Jonas KaufmannMariusz KwiecienRené Pape,Marina PoplavskayaBryn Terfel, and Deborah Voigt.
The 2011-12 Live in HD season features 11 transmissions, which include a Met premiere, a world premiere, three new productions of repertory favorites, and the final two installments of a new Ring cycle. All 11 high-definition productions will be shown live worldwide on Saturdays. Most operas begin at 12:55 p.m EST, with some operas beginning earlier in the afternoon; exact starting times appear on the schedule below.  The majority of encore presentations in the United States will be shown on Wednesdays, 18 days after the live exhibition. For complete information on locations and tickets, visit www.metopera.org/hdlive.
Joyce DiDonatoDavid DanielsPlácido DomingoDanielle de Niese, and Luca Pisaroni are among the stars of The Enchanted Island (Jan. 21), a world premiere work inspired by the musical pastiches and masques of the 18th century. Devised and written byJeremy Sams with a story drawn from Shakespeare, The Enchanted Island showcases arias and ensembles by Handel, Vivaldi, Rameau, and others. William Christie conducts; the production is directed by Phelim McDermott.
Tony Award-winning directors  Michael Grandage and Des McAnuff make their respective Met debuts with new productions of Mozart’s Don Giovanni (October 29) and Gounod’sFaust (December 10).  Met Principal Conductor Fabio Luisi leads Don Giovanni, which stars Mariusz Kwiecien in his first Met performances of the title role opposite Barbara FrittoliRamón VargasLuca Pisaroni, and debuting sopranos Marina Rebeka andMojca ErdmannJonas Kaufmann, Marina Poplavskaya, and René Pape take on the demanding leading roles of Faust, conducted by Yannick Nézet-Séguin.
Netrebko sings her second title role this season in the new production of Massenet’s Manon(April 7), conducted by Luisi, directed by Laurent Pelly, and also starring Piotr Beczalaand Paulo Szot.
Robert Lepage’s groundbreaking new staging of Wagner’s Der Ring des Nibelungen reaches its spectacular conclusion with new productions of Siegfried (November 5) conducted by Luisi and Götterdämmerung (February 11), conducted by Levine. Siegfriedstars Deborah VoigtGary LehmanEric Owens, and Bryn Terfel; Voigt, Lehman, and Owens also star in Götterdämmerung.
Other highlights of the Live in HD season include Philip Glass’s Satyagraha, based on the life of Gandhi in an inspiring production by McDermott that stars Richard Croft (November 19); Renée Fleming in one of her greatest portrayals, the virtuosic title role of Handel’sRodelinda (December 3), also starring Stephanie Blythe and Andreas Scholl; Verdi’sErnani, starring rising soprano Angela Meade opposite experienced Verdians Marcello GiordaniDmitri Hvorostovsky, and Ferruccio Furlanetto (February 25); and Natalie Dessay in her Met role debut as Violetta in Willy Decker’s production of Verdi’s La Traviata, also starring Matthew Polenzani and Hvorostovsky and conducted by Luisi. Complete casting and details of the season’s Live in HD performances follow below.
Natalie Dessay, Joyce DiDonato, Renée Fleming, Eric Owens, Patricia Racette, and Deborah Voigt will serve as hosts for the Live in HD presentations this season, conducting live interviews with cast, crew, and production teams, and introducing the popular behind-the-scenes interviews and features; altogether the worldwide HD audience will be given an unprecedented look at what goes into the staging of an opera at one of the world’s great houses.

Κυριακή, 20 Νοεμβρίου 2011

10 novembre 2011 - Marie Lavigne reçoit le Prix Femmes d'affaires du Québec 2011


Marie Lavigne reçoit le
Prix Femmes d’affaires du Québec 2011
dans la catégorie, Organisme public
La présidente-directrice générale de la Place des Arts, Marie Lavigne, a reçu, le 9 novembre 2011, lors d’un diner-gala, le Prix Femmes d’affaires du Québec 2011 dans la catégorie, Cadre ou  professionnelle, organisme public ou parapublic.
Un honneur bien mérité soulignant trente années dans des postes-cadres au sein de la fonction publique dont plus de 20 ans dans le secteur de la culture en tant que directrice des régions au ministère de la Culture, des Communications et de la Condition féminine, présidente-directrice générale du Conseil des arts et des lettres du Québec et présidente-directrice générale de la Place des Arts. Elle a aussi été présidente du Conseil du statut de la femme. Marie est une gestionnaire hors pair qui a su maintenir, au cours des années, la Place des Arts en bonne santé financière.

En recevant le prix, Marie Lavigne a souligné le travail  précieux du personnel de la Place des Arts qui lui a permis de réaliser des projets d’envergure et de remplir pleinement la mission artistique de la Place des Arts.

Ce prix prestigieux est remis par le Réseau des femmes d’affaires du Québec qui décerne chaque année des prix visant à reconnaître les réalisations, les compétences et l’engagement social des femmes en affaires.

Bravo Marie Lavigne !