Παρασκευή 29 Μαΐου 2015

Παρουσίαση δίγλωσσης έκδοσης Κ.Ε.Π. «Μύθοι της Αρχαίας Ελλάδας» στο Μουσείο «Πούσκιν»

 
Σε ιδιαίτερα ζεστή και φιλική ατμόσφαιρα πραγματοποιήθηκε την Τετάρτη 20 Μαΐου 2015  η παρουσίαση της πρόσφατης έκδοσής μας «Μύθοι της Αρχαίας Ελλάδας. Κοσμογονία» (κείμενα – Ειρήνη Μπελέτσκαγια, σχέδια – Έλενα Σιπιτσόβα)στις εγκαταστάσεις του Μουσείου Εκπαίδευσης στις Εικαστικές Τέχνες «Ι.Β. Τσβετάγιεβ» (παράρτημα του Μουσείου Εικαστικών Τεχνών «Πούσκιν») που εδράζει στους χώρους του Κρατικού Πανεπιστημίου Ανθρωπιστικών Σπουδών της Ρωσίας
Η παρούσα δίγλωσση έκδοση αποτελεί κοινό εγχείρημα του Κέντρου Ελληνικού Πολιτισμού, της εξέχουσας ελληνίστριας-φιλολόγου Ειρήνης Μπελέτσκαγια και της δημοφιλούς ζωγράφου, καλλιτέχνιδος Έλενας Σιπιτσόβα  «Μύθοι της Αρχαίας Ελλάδας», σε συνεργασία με τον εκδοτικό οίκο “URSS Publishing Group”.
Το παρόν βιβλίο αποτελεί μία πρώτη, άνευ προηγουμένου στο παρελθόν, προσπάθεια, να μας μυήσει στην αρχαία ελληνική μυθολογία, έχοντας ως εργαλείο δύο γλώσσες, τη ρωσική και την  ελληνική – και ακριβώς σε αυτό το σημείο έγκειται και η παιδαγωγική του σκοπιμότητα-, πλαισιωμένο από σκίτσα, τα οποία αρμονικά εμπλουτίζουν και ενισχύουν την εντύπωση που κομίζουμε από τη γνωριμία με τον αρχαίο μύθο.
Το συγκεκριμένο εγχείρημα δίνει τη δυνατότητα στον αναγνώστη αφ΄ενός να περιηγηθεί στον ιδιαίτερο, φανταστικό κόσμο της αρχαίας μυθολογίας, να καταστεί κοινωνός του γλωσσικού πλούτου της ελληνικής και ρωσικής γλώσσας, αλλά και της ομορφιάς και βαθύτητας της έκφρασης των σκίτσων, που αναπαριστούν εικαστικά και ενισχύουν το κείμενο.  Κατ΄αυτόν τον τρόπο, κείμενο και σκίτσο/σχέδιο είναι αλληλένδετα, ενισχύοντας και εμπλουτίζοντας, αρμονικά, το ένα το άλλο, μετουσιώνονται σε ένα ενιαίο σύνολο-αποτέλεσμα. 
Στην εισαγωγική ομιλία της πολυεπίπεδης και πλούσιας σε πρόγραμμα εκδήλωσης –παρουσίασης η διευθύντρια του Κ.Ε.Π. Δώρα Γιαννίτση επεσήμανε τη δύναμη και διαχρονικότητα της ελληνικής γλώσσας ως εργαλείου-φορέα τεράστιων σε περιεχόμενο φιλοσοφικών νοημάτων και μηνυμάτων. Η ελληνική γλώσσα είναι η γλώσσα του Ομήρου και του  Ησιόδου, του αρχαίου μύθου και των ανεπανάληπτων αριστουργημάτων των κλασσικών του 5ου αι. π.χ., η γλώσσα του Ηροδότου και του Θουκυδίδη, του Σοφοκλή και του Αριστοφάνη, η γλώσσα των Αγίων Γραφών και των βυζαντινών χρονικών, η γλώσσα των ακριτικών τραγουδιών, της νεότερης, νεότατης και σύγχρονης ελληνικής λογοτεχνίας. Διατηρώντας τη συνέχεια και διαδοχικότητά της, η ελληνική γλώσσα καθίσταται ο φορέας διαχρονικών μηνυμάτων, πανανθρώπινων αξιών όπως η αγάπη, η προσήλωση στο χρέος, η συνέπεια, το μέτρο, η αρετή, συμβάλλει στη διατήρηση και κληροδότηση του ανθρωπισμού, τα δε έργα που απαθανατίστηκαν στην ελληνική δικαίως εντάσσονται στα αριστουργήματα της παγκόσμιας λογοτεχνικής κληρονομιάς.
Με μία εξαιρετική μεστή σε περιεχόμενο, πλούσια σε πληροφοριακό υλικό και νοήματα, παρουσίαση η συγγραφέας του βιβλίου και εξαιρετική ελληνίστρια Ειρήνη Μπελέτσκαγια αφηγήθηκε τα βασικά χαρακτηριστικά του αρχαιοελληνικού μύθου, αναφέρθηκε στο Πάνθεον, σε έργα τέχνης τόσο της εποχής της Αναγέννησης αλλά και της σύγχρονης εποχής, πηγή έμπνευσης για τα οποία παραμένει η αρχαία ελληνική μυθολογία.
Απογείωση της βραδυάς υπήρξε η παρουσία και ομιλία της Ίννας Κουν, εγγονής του διάσημου Ρώσου φιλολόγου, μελετητή της αρχαιότητας και της μυθολογίας Νικολάου Κουν, ο οποίος για πρώτη εξέδωσε στη ρωσική τους «Μύθους της Αρχαίας Ελλάδας» το 1914, οι  οποίοι έκτοτε επανεκδίδονται διαρκώς. Πέρυσι, το 2014, ήταν έτος Κουν στη Ρωσία, εφόσον συμπληρώθηκαν τα εκατό (100) χρόνια από την πρώτη ρωσική έκδοση της αρχαίας ελληνικής μυθολογίας. Με την εξαιρετικά εκφραστικό τόνο στη φωνή της και το ταπεραμέντο της η Ίννα Κουν μάς μίλησε για την αγάπη της οικογένειάς της για την Ελλάδα και την ελληνική  μυθολογία, στα κείμενα της οποίας διατυπώνονται παγκόσμιες και διαχρονικές αρχές και αξίες, που αποτελούν θεμέλιο της ανθρωπιστικής προσέγγισης του κόσμου και υιοθετήθηκαν και από τη χριστιανική θρησκεία.  «Στο σπίτι μας ήμασταν περιτριγυρισμένοι  από καθετί ελληνικό», είπε χαρακτηριστικά η Ίννα Κουν αναφερόμενη στον παππού της, ο οποίος και τη μεγάλωσε. «Στα παιδικά μου χρόνια, όταν ήθελα να ρωτήσω εάν ο συγκεκριμένος άνθρωπος είναι καλός ή κακός, διατύπωσα το ερώτημα ως εξής: -Μοιάζει με τον Περικλή ή όχι;», εκφράστηκε χαρακτηριστικά η ίδια, συμπληρώνοντας ότι μόνο ένας άνθρωπος που έμοιαζε στον Περικλή, θα μπορούσε να είναι καλός, ενάρετος, και απέσπασε το θερμό χειροκρότημα του κοινού.
Η δημιουργός του εξωφύλλου του βιβλίου, ενδυματολόγος της παράστασής μας «Αντιγόνη» Γιούλια Κιρέεβα διηγήθηκε τον τρόπο δημιουργίας του. Αρχικά αυτό αποτελούσε μία εκ των μακετών της αφίσας της παράστασης, η πρεμιέρα της οποίας πραγματοποιήθηκε στις 21 Φεβρουαρίου 2014. Τελικά, ως αφίσα της παράστασης εγκρίθηκε μία εκδοχή με έντονο κόκκινο ως φόντο, ενώ η άλλη εκδοχή, με γαλάζιες και γκρι αποχρώσεις, η οποία απεικόνιζε το προφίλ μίας νεαρής γυναίκας με φόντο δύο νέους που μάχονται μεταξύ τους, αποτέλεσε το εξώφυλλο της έκδοσής μας, αφού προηγουμένως υπέστη ορισμένες τροποποιήσεις και η νεαρή γυναίκα μεταμορφώθηκε στην Αθηνά Παλλάδα.  
      Автор обложки, художник-постановщик Юлия Киреева          Режиссер Георгий Червинский
Η δημιουργός του εξωφύλλου, ενδυματολόγος Γιούλια Κιρέεβα    Ο σκηνοθέτης Γκεόργκιι Τσερβίνσκι
Το πρόγραμμα της εκδήλωσης εμπλουτίστηκε από απόσπασμα της παράστασης «Ορέστης» από το ομώνυμο έργο του ανεπανάληπτου Γιάννη Ρίτσου σε εκτέλεση του ηθοποιού Βλαντίμιρ Σέντσκιν του Θεάτρου «Studio-69» (καλλιτεχνικός διευθυντής ο σκηνοθέτης Γκεόργκιι Τσερβίνσκι), καθώς και από τον τελευταίο μονόλογο της Αντιγόνης σε εκτέλεση της Δώρας Γιαννίτση, όταν η ηρωίδα του Σοφοκλή, απόλυτα σίγουρη για την επιλογή της, συνεπής στις αξίες της, προσηλωμένη σε αρχές και πιστή στα ιδανικά της και σε αυτό που της υποδεικνύει η συνείδησή της, οδεύει απόλυτα ελεύθερη από εξαρτήσεις και ευτυχισμένη  προς το θάνατο...Σε αυτό το σημείο δεν μπορούσαμε να μην αναφερθούμε και στο σκηνοθέτη της παράστασής μας Αλέξανδρο Σμολιακόβ, τον οποίο χάσαμε πρόσφατα...
Η Χορωδία του Κ.Ε.Π. (καλλιτεχνική δ/ντρια Όλγα Τάντσεβα, με τη συνδρομή της εν Μόσχα αποσπασμένης εκπαιδευτικού Ινέσσας Εφραιμίδου) πλαισίωσε τη βραδυά με μία πλούσια σε γκάμα μουσική συνοδεία, που περιλάμβανε τη «Γλωσσολαλιά» των Αθανασιάδου-Θαλασσινού, το δημοτικό κυπριακό «Αροδαφνούσα» και «Της Δικαιοσύνης ήλιε νοητέ» των Ελύτη-Θεοδωράκη, που έγιναν αποδεκτά από το κοινό με ενθουσιασμό, το οποίο αποχωρούσε από την εκδήλωση με διάχυτη την αίσθηση της χαράς, της έμπνευσης, της ολοκλήρωσης...
Δραττόμεθα της ευκαιρίας για να εκφράσουμε την ευγνωμοσύνη στη διεύθυνση του Μουσείου Εκπαίδευσης στις Εικαστικές Τέχνες «Ι.Β. Τσβετάγιεβ» (παράρτημα του Μουσείου Εικαστικών Τεχνών «Πούσκιν») και δη στον ένθερμο Φιλέλληνα και καλό φίλο Αντρέι Αγκαφόνοβ για τη συνδρομή του για την πραγματοποίηση της εκδήλωσης, που διεξήχθη σε μία καταπληκτική ατμόσφαιρα, περιστοιχιζόμενη από αντίγραφα αρχαίων ελληνικών αγαλμάτων.
   
Για θέματα προμήθειας της δίγλωσσης έκδοσης «Μύθοι της Αρχαίας Ελλάδας» δύνασθε να απευθύνεσθε στη γραμματεία του Κ.Ε.Π. στα τηλέφωνα
+ 495 7084809 – 10.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

VIENNA MOZART ORCHESTRA