ЯННИС
РИЦОС
(1909 - 1990)
Творческое наследие Янниса Рицоса огромно (более ста поэтических
сборников и композиций, девять романов, четыре театральных произведения,
переводы, дорожные записки и прочие публикации) и весьма значительно:
Рицоса по праву считают одним из лучших представителей новейшей греческой
поэзии. В размышлениях поэта о мифологии, во множестве мифологических
деталей, мотивов и героев читателю открывается что-то более важное, не
носящее эфемерный характер, приоткрывающее завесу над скрытыми тайнами
жизни и человеческого существования, над сложным миром – прекрасным и
противоречивым - этим, по словам поэта, «чудовищным шедевром».
Его
творчество пронизано любовью к жизни, к человеку, пронизано
экзистенционалистскими вопросами, пронизано тревогой за судьбу человека.
Его охарактеризовали трубадуром народной борьбы, пролетарской борьбы,
одиноким мыслителем, неутешенным утешителем людей.
Яннис Рицос родился в маленьком
городке Монемвасия, на юге Пелопоннеса, 1 мая 1909 года. Его отец –
Элефтериос - был крупным землевладельцем, а мать - Элефтерия – происходила
из аристократического рода Гитиу. В 1921 году, после окончания начальной
школы, Яннис поступает в Гимназию Гитиу, где учится до 1925 года. В этом же
году от туберкулеза умирают его брат и мать. Интерес к поэзии пробудился у
Янниса очень рано: в 1924 году его стихотворения публикуются в «Творчестве
детей». В 1925 году семья разоряется и Яннис уезжает в Афины, где
приступает к работе писарем в Национальном банке. В 1926 у него
обнаруживают туберкулез, а отец поэта попадает в лечебницу для
душевнобольных в Дафни, где и умирает в 1938 году. «Все, что я любил,
отняли у меня смерть и безумие», - напишет Рицос. Сам поэт в 1927-1929
г.г. находится на лечении в больнице «Сотирия». В этот период интерес к
важным общественно-политическим проблемам эпохи приводит его к увлечению
марксистскими идеями. В 1930 году Рицос лечится в санатории г. Ханья и
выступает с публичным протестом против ужасных условий содержания
туберкулезных больных на Крите. В 1931 году поэт возвращается в Афины, где
начинает сотрудничество с журналом левых сил «Протопори» (Авангард).
Чтобы добыть средства к существованию работает в коммерческом театре в
качестве актера, танцовщика и режиссера. В 1934 году поступает на работу
корректором в издательский дом «Говости» и в том же году издает первый
поэтический сборник под названием «Трактор». Рицос начинает сотрудничать с
газетой греческих коммунистов «Ризоспастис» (публикует «Письма на фронт» и
«Письма с фронта») и становится членом Коммунистической партии. В 1935
выходит в свет второй сборник - «Пирамиды». В 1936 году, находясь под
впечатлением от трагических событий, связанных с майской забастовкой
рабочих табачной фабрики г. Салоники, Рицос пишет и публикует поэму «Эпитафия».
В 1937 году становится членом Общества Греческих Литераторов и издает поэму
«Песнь моей сестре», посвященную сестре Луле, которая, как и их отец,
страдает от душевной болезни и лечится в Дафни. В 1938 году издана
«Весенняя симфония». В том же году Рицос поступает танцовщиком в
Королевский (позже - Национальный) театр, а в 1940 году переходит в театр
«Лирики Скини» (Национальный оперный театр) и издает поэму «Марш Океана».
В годы оккупации поэт вступает
в ЭАМ (Национальный Освободительный Фронт). «Луна – это каска немецкого
солдата...». Создает театральное произведение «Женщина на берегу моря»
и поэму «Последнее до человека столетие» (1942). В Афинах поэт сотрудничает
с журналом «Свободная литература» и издает сборник «Испытание» (1943), из
которого цензура изымает поэму «Канун Солнца».
В период 1948-1952 поэт
находится в ссылке на островах: его арестовывают в июле 1948 и отправляют
сначала на Лимнос, позже, в мае 1949 – на Макронисос, в 1950 – на
Ай-Стратис. «Кто может сказать о том, что половина людей под землей, а
другая половина - в оковах?» Поэта освобождают в августе 1952 года
после протеста зарубежных деятелей культуры (Луи Арагона, Пабло Неруды,
Пабло Пикассо и других). Сразу после освобождения Рицос пишет поэму
«Непокорный город». Поэт вступает в новообразованную партию ЭДА (Единая
Демократическая Левая) и сотрудничает с газетой «Авги». В 1954 году
публикует «Бессонницу». Тогда же женится на педиатре Гарифалье Георгиаду, и
в 1955 году у супругов рождается их единственная дочь Элефтерия.
В 1956 году Яннис Рицос получает первую Государственную Премию в
области поэзии за поэму-монолог «Лунная соната», которую впоследствии
переведут на 20 языков мира. Поэт посещает СССР в составе делегации
интеллектуалов и журналистов и публикует «Впечатления о Советском Союзе»
(1956). В 1958 году поэт подвергается преследованию, вместе с соратниками,
за посвящение выпуска «Епитеориси Технис» (Обозрение искусства)
40-летию Октябрьской революции. В 1959 году посещает Румынию и Болгарию.
|
Ο ποιητής μαζί με τον Μ. Θεοδωράκη και τη χήρα του Αλιέντε. |
В 1960 году выходит на пластинке
«Эпитафия», музыку к которой написал Микис Теодоракис. В 1962 году Рицос
совершает поездки в Румынию, Чехословакию, Венгрию и Восточную Германию, а
в 1966 – на Кубу. Выходит на пластинке поэма «Ромиосини» («Греция»),
положенная на музыку Микисом Теодоракисом. Рицос переводит произведения
Александра Блока, Владимира Маяковского, Алексея Толстого, Назыма Хикмета,
Николаса Гильена, Аттилы Йожефа и других, готовит «Антологию чешских и
словацких поэтов».
После военного переворота 1967
года Янниса Рицоса снова ссылают: он содержится в концлагерях на островах
Юра и Лерос, затем в строгой изоляции на острове Самос. Поэт тайно
пересылает во Францию поэтические циклы «Камни, Повторения, Решетка» и
«Восемнадцать напевов горькой родины», которые Микис Теодоракис, проживающий
в то время во Франции, кладет на музыку и исполняет на концертах. В 1973
году Рицос участвует в студенческих волнениях в Афинском Политехническом
университете («Убитые на месте перед подпольным микрофоном, а голос их
все еще – Братья, Братья...») («Плоть и кровь»). После падения
диктатуры поэт живет в основном в Афинах. В 1974 году поэт пишет «Гимн и
плач о Кипре».
Яннис Рицос отмечен многими
международными наградами. В 1970 году провозглашен членом Академии наук и
литературы г. Майнц (Германия), в 1972 награжден Большой международной
премией за поэзию Биеннале «Knokk-le-zout» (Бельгия), в 1975 –
Международной премией имени Георгия Димитрова (Болгария) и Большой премией
имени поэта-романтика Альфреда де Виньи (Франция). Его провозглашают почетным
доктором Салоникского университета. В 1977-1978 г.г. поэт награжден
Международной Ленинской премией «За укрепление мира между народами» (СССР)
и провозглашен почетным членом Академии Малларме (Франция) и почетным
доктором Бирмингемского университета (Англия). В 1979 году Рицосу вручена
Международная премия Всемирного Совета Мира. В 1984 поэт провозглашен
почетным доктором Лейпцигского университета, а в 1987 году - Афинского
университета. В 1986 кандидатуру Рицоса выдвигают на получение Нобелевской
премии. В 1987 году поэт награжден премией ООН и золотой медалью мэрии
Афин.
11 ноября 1990 года Яннис Рицос
умер в Афинах и похоронен на родине, в городке Монемвасия.
«Восемнадцать
напевов горькой родины»
- ВТОРОЕ КРЕЩЕНИЕ
Слова, крещенные в огне, страданиях и плаче,
как птицы, с песней рвутся ввысь и расправляют крылья.
И только тайное одно святой Свободы слово
неслышно обнажает меч и рассекает ветер.
2. РАЗГОВОР С ЦВЕТКОМ
- Скажи, скажи мне, цикламен в расщелине глубокой,
где столько красок ты нашел и тонкий, стройный стебель?
- В утробе сумрачной горы я кровь собрал по капле,
багряный выткал я платок и собираю солнце.
3. ОЖИДАНИЕ
Насколько в ожидании длиннее стали ночи,
и песни словно выросли, пустили в землю корни.
Вздыхают горько узники, изгнанники вздыхают,
и тополь одевается листвою горьких вздохов.
4. НАРОД
Пусть мал народ, он борется без сабель и винтовок
за хлеб, за песню, за любовь всего большого мира.
Под языком он прячет стон и громкий крик победы,
И если петь решится он, растрескаются камни.
5. ПОМИНОВЕНИЕ
В одном углу застыл старик, напротив – десять внуков,
стол посредине, круглый хлеб и в хлебе девять свечек.
Светает; вдовы на себе рвут волосы, стеная;
вздыхая горестно, в окно на них Свобода смотрит.
6. ЗАРЯ
Пречистая, лучистая заря весны грядущей,
кто встретит, милая, тебя, кто наградит улыбкой?
Два уголька в курильнице, две капли смол пахучих
и над порогом родины крест, выведенный сажей.
7. ОДНИХ ПРОКЛЯТИЙ МАЛО...
Немногословный, замкнутый, угрюмо вниз он смотрит
на тени птиц, задумавшись о высоте и крыльях.
Сказать об этом? Но зачем? – Одних проклятий мало;
и горько старому ружью висеть на дикой груше.
8. ЗЕЛЕНЫЙ ДЕНЬ
Зеленый полдень, нежная трава на косогоре,
ягнята, колокольчики, багряный мак и мирты.
Шьет дочь себе приданое, а сын плетет корзину,
внизу, у моря, стадо коз пасется в белой соли.
9. БОГОСЛУЖЕНИЕ
Сойдясь вокруг тополя, служить решили капитаны
обедню вместе с птицами и Маем, вновь рожденным.
Хлеба Эллады убраны, листва горит свечами,
а в синей вышине орел Евангелье читает.
10. ВОДА
В горах студеная вода освящена молчаньем,
тревогой птицы, тишиной и тенью олеандра.
Припав к ручью, как воробьи, пьют клефты и устало
откинут голову, молясь о матери Элладе.
11. ЦИКЛАМЕН
Веселый, розовый птенец на ниточке зеленой
раскрыл витые крылышки и устремился к солнцу.
Посмотришь на него хоть раз, тебе он улыбнется,
посмотришь дважды на него и запоешь с ним вместе.
12. СТРОЙНЫЕ ДЕВУШКИ
Гречанки стройные весь день соль собирают молча;
склонясь к волне, седой волне, они не видят моря.
Умчаться в синь, морскую синь, зовет их парус белый,
но, так и не замеченный, он никнет и чернеет.
13. ЧАСОВНЯ
Часовня белая в горах на самом солнцепеке
по приближающимся бьет нещадным блеском стекол.
Раскачивая колокол, привязанный к платану,
она готовится звонить на празднике Народа.
15. ЭПИТАФИЯ
Отважный юноша, что пал в бою непобежденным,
не погребен в сырой земле, его не гложут черви.
Крест за спиною у него вдруг превратился в крылья;
он рвется ввысь к орлам седым и к ангелам навстречу.
16. ЛАЗУРНЫЙ ОГОНЬ
На этих глыбах мрамора не сыщешь ржавых пятен,
и в кандалы не заковать ни эллина, ни ветер.
Здесь бьет прибой, ревет огонь, цветными языками
рисуя ланей на камнях, железо разъедает.
17. СТРОЙКА
Кто будет строить этот дом, кто двери в нем навесит?
Так мало сил, так мало рук, и неподъемны камни.
Молчи! В работе, как чугун, окрепнут наши руки,
и не забудь, настанет ночь, нам мертвецы помогут.
18. ОБЕТ
Умолкли птицы в вышине, колокола умолкли,
умолкли мертвые, молчит понуро горький эллин.
Но о скалу молчания он мрачно ногти точит,
в живых оставшийся один, свободе посвященный.
19. НЕ ПЛАЧЬ О ГРЕЦИИ ...
Не плачь о Греции, к земле клонящейся бессильно
с ножом у ребер и бичом над гордой головою.
Смотри, она восстала вновь и в ярости мужает,
дракона поразив копьем полуденного солнца.
Перевод Р. Дубровкина
|
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου