Москва, 7 августа 2018 г.
Дорогие друзья!
Греческий Культурный Центр-ГКЦ рад пригласить Вас на семинар известного эллиниста, переводчика, писателя Олега Цыбенко (Афины) и литературоведа, доктора филологических наукСветланы Королевой (Нижний Новгород) на тему:
«Образ России в европейской литературе первой половины XX века
(от Э.-М. де Вогюэ к Н. Казанзакису: дух эпохи и образ России)»
Семинар состоится в понедельник 13 августа 2018 г. в 18-00 в Главном здании Московского педагогического государственного университета.
Ждем Вас по адресу:
Московский педагогический государственный университет
ул. Малая Пироговская, д. 1, стр. 1. Зал заседания Ученого Совета
(м. «Фрунзенская»)
За дополнительной информацией заинтересованных просим обращаться в Греческий культурный центр по тел. 7084809/10, а также следить за обновлением информации на нашем сайтеwww.hecucenter.ru
Семинар будет записан на видео и выложен на сайте ГКЦ, в рубрике «Видеоархив»http://www.hecucenter.ru/ru/videoarc/
C уважением,
Теодора Янници,
директор Греческого культурного центра
Краткая аннотация семинара
«Образ России в европейской литературе первой половины XX века»
Авторы: Олег Цыбенко, Светлана Королева
Обращение к образу России – одна из ярких форм осмысления европейскими культурами мира Другого, подчас Чужого. До начала XX в. это осмысление выстраивалось, в целом, в логике противопоставления: европейское «свое» означало положительное, «правильное»; «чужое» русское – отрицательное «неправильное». В XX веке европейская культура разворачивается навстречу русской.
Одним из первых авторов, увязавших ощущение утраты цельности и человечности европейской культуры с поисками духовной и душевной правды в русской литературе, стал французский дипломат, писатель, литературовед Э.-М. де Вогюэ. В книге «Русский роман» Вогюэ связал «религиозность» с «душой» и душевностью, а противостоящую ей «научность» – с «механистичностью» и душевным омертвением.
В английской литературе начала XX века к русским образам и персонажам, русскому сюжету и проблематике обращаются классики английской прозы Редьярд Киплинг и Герберт Уэллс, Джозеф Конрад и Вирджиния Вулф; русские мотивы проникают в пьесы Бернарда Шоу, в драматическое и прозаическое творчество Оскара Уайльда, в поэзию и прозу Д.Г. Лоуренса.
В Греции Россия традиционно воспринималась по-другому, чем в большинстве стран Европы: с Россией связывались чаяния на освобождение от многовекового турецкого ига. В творчестве крупнейшего греческого литератора ХХ века Н. Казандзакиса образ России занимает совершенно особое место. Россия воспринималась Н. Казандзакисом как страна, где осуществлялась социальная утопия и где идею коммунизма переживали не столько умом (Маркс), сколько сердцем (Ленин). Уделявший огромное значение путешествиям, Казандзакис неоднократно посещал Советскую Россию, пытаясь найти в реальности подтверждение своим философским построениям и откровенным мечтаниям.
.Олег Цыбенко - родился в 1957 г. Русский писатель, эллинист, специалист по античной истории и литературе. Известен также как переводчик и исследователь произведений античных и новогреческих поэтов и прозаиков (Гесиод, Аристотель, Диодор Сицилийский, Нонн Панопольский, Н. Казандзакис, Й. Сеферис и др.) на русский и русских писателей (Максим Грек, Е. Вулгарис, К. Базили, Вл. Орлов-Давыдов, К. Леонтьев, Вл. Соловьев, Я. Голосовкер, Ф. Зелинский и др.) на греческий
Светлана Королева- родилась в 1979 году. Окончила Нижегородский государственный лингвистический университет, работает там же доцентом на кафедре русского языка. В 2015 г. защитила докторскую диссертацию по теме «Миф о России в британской литературе (1790-е – 1920-е годы)». Автор более чем 70 научных трудов, в том числе, статей об образе России в английской литературе первой половины XX века. Печатается в авторитетных отечественных и зарубежных научных журналах.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου